Универсальный переводчик гугл. Онлайн переводчик Google. Дополнительные возможности. Более полумиллиарда человек используют Google- переводчик

Одним из самых удобных и современных онлайн переводчиков, которые не требуют установки на компьютер, является переводчик Google . Данный сервис предоставляет доступ ко всем технологиям машинного перевода компании Google , включая множество языков.

В данной статье мы на примерах покажем, как использовать сервис «Google Переводчик» , чтобы иметь возможность выполнять онлайн перевод максимально просто и эффективно.

% процента всех пользователей Google-переводчика находятся за пределами США

На протяжении десятилетий различные научно-фантастические шоу использовали различные «устройства» перевода, которые могут автоматически конвертировать между языком говорящего и родным языком слушателя. Создание такого подразделения, которое могло бы обрабатывать человеческие языки, было научной фантастикой на протяжении десятилетий. Но до сих пор никто не смог ее снять.

Более полумиллиарда человек используют Google- переводчик

«Джим, эти клингонские слуховые аппараты сосут». Поддерживаемые языки: английский, французский, немецкий, японский и португальский. Однако здесь немного путаницы. Предполагается, что скоро появятся новые языки. Не ошибайтесь - это часто лучше, чем ничего, но степень, в которой она приближается к точности, по-видимому, зависит от того, насколько тесно связаны между переводом и английским языком.

Основные возможности системы онлайн переводчика Google :

  • Онлайн перевод отдельных слов и текстов неограниченного размера;
  • Большая коллекция доступных для перевода языков (65 на момент публикации статьи);
  • Автоматическое определение языка;
  • Виртуальная клавиатура (что особенно важно, для всех языков, кроме английского);
  • «Говорилка» - голосовой синтезатор текста (поддерживаются не все языки);
  • Транслитератор (автоматическое написание введенного текста латиницей);
  • Перевод веб-страниц;

Открытие онлайн переводчика Google

Чтобы открыть приложение «переводчик Google» , кликните по следующей ссылке (откроется в новом окне): translate.google.ru .

Это стоит прочитать, но мы выписали пример ниже. Иногда этого нельзя избежать, потому что существуют такие языки, как французский, в которых местоимения должны показывать число и пол, японский, где местоимения часто вообще не допускаются, русский, где нет статей, китайский, где существительные не различают сингулярные и множественные числа или глаголы настоящего и прошлого, и немецкий, где гибкость порядка слов может оставлять неопределенности в отношении того, что является предметом и что является объектом.

Дело не в том, что перевод машинного языка не может быть эффективным - различия в языковой структуре могут привести к несовершенному сохранению информации или необходимой информации, которая либо неправильно добавлена, либо отброшена при переходе с одного языка на другой.

Базовые возможности

Основная функция онлайн переводчика Google – перевод отдельных слов и текстов неограниченного размера с одного языка на другой.

1) Перевод слова

В качестве примера рассмотрим перевод слова «translator» с английского языка на русский.

Перейдя по адресу translate.google.ru , Вы увидите стандартный интерфейс приложения «Переводчик Google» :

В области, отмеченной на рисунке цифрой «1», выберите язык, с которого будет выполняться перевод. В нашем случае - это английский.

В области, отмеченной на рисунке цифрой «2», выберите язык, на который будет выполняться перевод. У нас это будет русский.

Затем в поле «3» введите текст: «translator» .

«Google Переводчик» сразу же выполнит перевод введенного текста.

2) Перевод предложения

Теперь попробуем перевести с английского языка на русский предложение . Для этого в поле, куда мы вводили слово «translator», введите «A friend in need is a friend indeed» . Переводчик Google сразу же отобразит перевод всей строки:


Обратите внимание, что переводчик Google анализирует введенный текст и предлагает, возможно, более корректные варианты – прямоугольник с цифрой «1» на рисунке.

В данном случае мы ввели пословицу, и система предложила не ее дословный перевод («Друг в нужде - настоящий друг» ), а русскоязычный аналог: «Друзья познаются в беде» .

Дополнительные возможности

  • Частота употребления переведенного слова

Если переводилось только одно слово, то также будут показаны похожие слова и формы, частота их употребления:


Посмотреть частоту употребления переведенного слова в Google переводчике можно в области, отмеченной на рисунке цифрой «3» . Чем шире серая полоска, тем чаще слово употребляется. Данная возможность весьма полезна при изучении новых слов.

  • Примеры использования слова

Чтобы увидеть реальные примеры использования переведенного слова, нажмите специальную кнопку «Показать примеры использования слов» , как показано на рисунке:


Переводчик Google отобразит примеры употребления слова на различных веб-сайтах. Чтобы посмотреть другие примеры, нажимайте на кнопку, отмеченную цифрой «1» на рисунке.

  • Выбор менее распространенного языка

Для выбора языка, которого нет в списке предложенных, можно воспользоваться раскрывающимся списком, в котором можно выбрать любой из доступных 65 языков:


  • Как переключить языки перевода

Чтобы быстро поменять местами язык источника и перевода, нажмите кнопку, как показано на рисунке:

  • Автоматическое определение языка

Также для удобства, если во время работы необходимо переводить с разных языков, можно активировать функцию «Определить язык» , как показано на рисунке (область «1»):

Результат активации функции автоматического определения языка исходного текста в Переводчике Google :


Обратите внимание, что в области, помеченной цифрой «1», указано, что русский язык был определен автоматически.

В таком режиме можно вводить в левую область текст на любом поддерживаемом языке. Система «Google Translator» его автоматически определит и сразу предложит перевод (язык, на который нужно выполнить перевод, разумеется, нужно указывать самостоятельно).

  • Виртуальная клавиатура

Очень полезной функцией в онлайн Переводчике Google является виртуальная клавиатура. Это особенно важно, если нужно ввести текст или слово на языке, для которого под рукой нет специальной клавиатуры.

Для примера, допустим, что нам нужно перевести слово «Übersetzer» на русский. Выберите, как показано выше в статье, языки источника и перевода - немецкий и русский. И нажмите на кнопку вызова виртуальной клавиатуры:


С помощью открывшейся клавиатуры введите слово «Übersetzer» . Как обычно, Переводчик Гугл сразу же предложит его перевод:


  • Голосовой синтезатор текста

Еще одной интересной и полезной особенностью переводчика Google является возможность «прочитать вслух» введенный текст. Данная возможность на сегодняшний день доступна не для всех языков, а только для наиболее популярных.

Чтобы прослушать переведенный текст, после ввода нажмите специальную кнопку «Прослушать» , как показано на рисунке:


Внимание! Убедитесь, что на компьютере включен звук.

Возможность прослушать переведенный текст является особенно полезной для самостоятельных занятий при изучении новых слов, а не просто для перевода текстов.

  • Транслитератор (автоматическое написание введенного текста латиницей)

Функция транслитерации может пригодиться, если нужно какой-то текст, например, на русском, преобразовать в написанный на латинице.

Определение с Википедии: Транслитерация - точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности, при которой каждый знак (или последовательность знаков) одной системы письма передаётся одним и тем же знаком (или последовательностью знаков) другой системы письма.

Проще говоря, слово «переводчик» после транслитерации в латинский алфавит будет выглядеть так: «perevodchik» .

В качестве примера, переведем слово «translator» с английского на русский. О том, как это сделать с помощью программы переводчик Google , читайте в начале статьи. Теперь, чтобы увидеть, как полученное на русском языке слово «переводчик» выглядит в написании латиницей, нажмите специальную кнопку «На латинице »:


Результат показан на рисунке в выделенной области «1».

  • Перевод веб-страниц

Допустим, нам нужно перевести веб-страницу на сайте британской газеты «The guardian» на русский язык. Например, вот эту . Откройте эту ссылку, затем скопируйте адрес из адресной строки браузера, как показано на рисунке:

Затем вернитесь в переводчик Google и укажите языки источника и перевода - английский и русский. Затем вставьте ссылку в левую область:


В правой области, где обычно показывается перевод, отобразится ссылка. Кликните по ней левой кнопкой мыши. Откроется специальный режим переводчика Google для перевода веб-страниц:


Здесь также можно переключить язык для перевода (выделенная область «2»), а также просмотреть оригинал. Для этого нажмите на кнопку «3».

На этом обзор возможностей онлайн переводчика Google завершен.

Если у Вас есть вопросы или пожелания, оставляйте комментарии либо заходите на наш форум.

Спасибо за внимание.

Эксперименты по автоматизации перевода с помощью компьютера проводились с 50-х годов прошлого века, и ожидалось, что проблема машинного перевода будет решена уже через 3-5 лет. Но, к великому сожалению рационализаторов, живой человеческий язык оказался чрезвычайно сложной системой. Даже спустя почти 70 лет развития компьютерных технологий кремниевый мозг не в состоянии обеспечить уровень перевода настолько удовлетворительный, чтобы полностью заменить профессиональных переводчиков.

Несомненно, современные аппаратные и программные средства намного успешнее справляются с задачей языковых переводов, чем их ламповые собратья на перфокартах, но говорить о том, что профессия переводчика скоро канет в небытие, пока еще слишком рано.

Несмотря на то, что машинный перевод своей несуразностью зачастую вызывает улыбку, онлайн-переводчики пользуются большой популярностью, ведь они частично помогают преодолеть языковой барьер и получить общее представление о товаре или услуге, и этого, как правило, достаточно для рядового пользователя интернета.

Но мало кто знает, что остается «за кадром» работы онлайн-переводчика. Поэтому сегодня я подготовил для вас 10 занимательных фактов о самом популярном в мире машинном переводчике от компании Google.

Более полумиллиарда человек используют Google- переводчик .

Согласно данным, опубликованным на блоге Google Translate, сервисом пользуются более 500 миллионов человек . Это сопоставимо с населением всей Европы, которое составляет порядка 508 миллионов жителей. Трудно представить, что в 2006 году, когда сервис только запустили, едва насчитывалось несколько сотен пользователей.

Google-переводчик переводит более 100 миллиардов слов в день.

По примерным подсчетам, это же количество слов содержится в 128 тысячах Библий! А Гугл их переводит каждый день!

Google-переводчик поддерживает 103 языка.

На момент запуска в 2006 году программа поддерживала только два языка: английский и арабский.

92% процента всех пользователей Google-переводчика находятся за пределами США.

При этом наибольшей популярностью машинный переводчик пользуется в Бразилии.

Google-переводчик умеет говорить.

Вернее будет сказать, что Google-переводчик умеет произносить слова. Если вам нужно узнать, как звучит то или иное слово на иностранном языке, вы почти всегда можете положиться на эту программу.

Google-переводчик можно использовать в оффлайн-режиме.

Вам не обязательно подключаться к интернету, чтобы использовать Google-переводчик. Для этого необходимо установить андроид-приложение, которое поддерживает 90 языков для перевода без необходимости скачивания дополнительных данных на ваш смартфон.

Google-переводчик может переводить текст на изображениях.

С помощью мобильного приложения вы можете получить перевод текста на различных изображениях. Для этого нужно открыть приложение Google-переводчик, нажать соответствующую кнопку и навести камеру на объект. Если нужный язык загружен в вашу систему, вы сможете увидеть перевод сразу же.

Вы можете сообщить об ошибках и исправить перевод.

Если вы нашли ошибку в тексте, переведенном с помощью Google-переводчика, вы можете сообщить об ошибке на форуме и предложить лучший вариант перевода.

Наиболее популярные направления перевода, используемые в Google-переводчике: с английского на арабский, русский, португальский и индонезийский.

Если вы хотите расширить свой бизнес и выйти на международную арену, вам стоит задуматься о переводе именно на эти языки.

Последний факт наверняка разочарует любителей бесплатного перевода. Из-за доступности машинного перевода многие думают, что такой вид перевода можно использовать во всех сферах без исключения, и что профессиональные переводчики зря едят свой хлеб.

На самом деле, десятый пункт - это самый важный аргумент против использования Google-переводчика для перевода важных документов и для бизнеса в частности.

Компания Google НЕ ИСПОЛЬЗУЕТ Google-переводчик для перевода своей деловой документации (чего и вам не советует делать).

Как ни крути, Google-переводчик - это удивительное достижение инженерной мысли. Его вполне можно использовать для перевода простых фраз и выражений, что весьма и весьма удобно, если услуги профессионального переводчика недоступны по той или иной причине. Например, если вы любите путешествовать, но не знаете иностранных языков.

Но это не значит, что Google-переводчик может заменить настоящего профессионального переводчика. На самом деле Google-переводчик выдает перевод, который может дать лишь общее представление о смысле исходного текста. Если точнее, Google-переводчик редко предлагает “хороший перевод”. Программа допускает серьезные смысловые и терминологические ошибки, а то и вовсе выдает совершенно непонятный набор слов. Поэтому использовать Google-переводчик для юридических, технических, медицинских и других важнейших документов категорически нельзя. Об этом стоит задуматься, раз уж даже сама компания Google не использует свой продукт для перевода бизнес-документов и прочего контента.

Вверх